An analysis of a translation of a scientific text according to juliane house's model of translation assessment
Loading...
Date
Authors
Fenderico, Giancarlo
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
This translation project attempts to examine the applicability
of Juliane House's theory for translation
evaluation on a scientific text. To this end, an article
on cellular biology taken from a scientific journal
(Naturwissenschaften, Vol. 62, pp. 331-340) was translated
by the author, and problems of a terminological
and syntactic nature were examined. Although terminological
and syntactic peculiarities seem to be related,
a lot of emphasis was placed on the latter in an attempt
to show that style does in fact play a role in the
translation of scientific and technical texts. For
the sake of clarity, the annotations to the translation
were divided into two broad categories: annotations
of a stylistic nature and annotations of a terminological
nature. Furthermore, the annotations dealing
with stylistic and syntactic peculiarities were divided
into four subsections: additions, repetitions, syntactic
changes and use of the impersonal.