An analysis of a translation of a scientific text according to juliane house's model of translation assessment
No Thumbnail Available
Date
2015-03-11
Authors
Fenderico, Giancarlo
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
This translation project attempts to examine the applicability
of Juliane House's theory for translation
evaluation on a scientific text. To this end, an article
on cellular biology taken from a scientific journal
(Naturwissenschaften, Vol. 62, pp. 331-340) was translated
by the author, and problems of a terminological
and syntactic nature were examined. Although terminological
and syntactic peculiarities seem to be related,
a lot of emphasis was placed on the latter in an attempt
to show that style does in fact play a role in the
translation of scientific and technical texts. For
the sake of clarity, the annotations to the translation
were divided into two broad categories: annotations
of a stylistic nature and annotations of a terminological
nature. Furthermore, the annotations dealing
with stylistic and syntactic peculiarities were divided
into four subsections: additions, repetitions, syntactic
changes and use of the impersonal.