Experiences of healthcare workers using the AwezaMed translation application in antenatal settings

dc.contributor.authorCason, Caroline Marian
dc.contributor.supervisorSlemming, Wiedaad
dc.contributor.supervisorWilken, Ilana
dc.date.accessioned2025-04-22T12:26:15Z
dc.date.issued2023-06
dc.descriptionResearch report submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree Master of Public Health (Maternal and Child Health), to the Faculty of Health Sciences, School of Public Health, University of the Witwatersrand, Johannesburg, 2023
dc.description.abstractIntroduction: Language barriers impede quality health care service in South Africa. Trained interpreters could alleviate this problem, but they are not employed in public or private health settings. Health care workers rely on informal interpreters, who do not necessarily provide an adequate service, and may be resentful of this extra task. AwezaMed is a smart application developed by the Council for Scientific and Industrial Research (CSIR) with content developed for maternal health settings. The aim of this study was to assess usability and user experience relating to AwezaMed. Methods: A user experience study was conducted using mixed methods. The systems usability scale (SUS) was employed, surveying 12 users, to generate a quantitative score, representing the overall usability of the system. Interviews were conducted with 14 users and analysed thematically to identify themes of usability and user experience, and recognise factors which contribute to use of the application. Results: The application (app) achieved a total score of 66.25, rating it between ‘OK/Fair’ and ‘Good’. Understandability, operability, attractiveness, and trust were important usability themes. Users also reported using the app as an aid to language learning. Factors which influenced the use of the app included previous experience with mHealth, experiencing a language barrier in health settings, and unavailability of, or problems with interpreters. Discussion: While the app was received positively, it did not meet users’ expectations, as two-way communication could not be achieved. Due to the often-strained relationship between healthcare workers and informal interpreters, there remains a demand for a usable, trustworthy mHealth solution. A framework is proposed, based on these findings, to evaluate mHealth translation applications in South Africa in the future.
dc.description.submitterMMM2025
dc.facultyFaculty of Health Sciences
dc.identifier.citationCason, Caroline Marian. (2023). Experiences of healthcare workers using the AwezaMed translation application in antenatal settings. [Masters dissertation, University of the Witwatersrand, Johannesburg]. WIReDSpace. https://hdl.handle.net/10539/44825
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10539/44825
dc.language.isoen
dc.publisherUniversity of the Witwatersrand, Johannesburg
dc.rights©2023 University of the Witwatersrand, Johannesburg. All rights reserved. The copyright in this work vests in the University of the Witwatersrand, Johannesburg. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, without the prior written permission of University of the Witwatersrand, Johannesburg.
dc.rights.holderUniversity of the Witwatersrand, Johannesburg
dc.schoolSchool of Public Health
dc.subjectLanguage barrier
dc.subjectTranslation
dc.subjectmHealth
dc.subjectUser experience
dc.subjectLanguage application
dc.subjectMachine translation
dc.subjectUCTD
dc.subject.primarysdgSDG-3: Good health and well-being
dc.subject.secondarysdgSDG-4: Quality education
dc.titleExperiences of healthcare workers using the AwezaMed translation application in antenatal settings
dc.typeDissertation

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Thumbnail Image
Name:
Cason_Experiences_2023.pdf
Size:
1.01 MB
Format:
Adobe Portable Document Format

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
2.43 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: