Translation of children's stories from English to Zulu - comparison and analysis
No Thumbnail Available
Date
1995
Authors
Chirwa, Bongiwe, Prudence
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
This project examines folktales that were translated from English to Zulu. The translation was meant for Zulu mother-tongue children in primary schools. The aim of the study is to compare and analyze the style of the source text and target text with regard to accessibility to the audience. The research makes use of Hewson and Martin's Variational Approach. This approach has been modified to include certain concepts within Descriptive Translation Studies such as adequacy and acceptability. Leech and Short's model for text analysis together with the researcher's suggestions are also included in the Variational Approach so that it is applicable to this project.
Description
A dissertation submitted to the Faculty of Arts, University of the
Witwatersrand, Johannesburg, in partial fulfillment of the requirements for
the degree of Master of Arts in Translation. 1995
Keywords
Translating and interpreting., Children's literature, English--Translations into Zulu., Children's literature, Zulu, Zulu language--translations
Citation
Chirwa, Bongiwe, Prudence (1995) Translation of children's stories from English to Zulu - comparison and analysis, University of Witwatersrand, Johannesburg, <http://wiredspace.wits.ac.za/handle/10539/22483>