The description of HIV- associated sensory neuropathy symptoms in individuals of African ancestry whose home-language is isiZulu
No Thumbnail Available
Date
2013-03-04
Authors
Shaikh, Asma
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
In South Africa, English-language versions of neuropathic pain screening tools
typically are used to screen for and diagnose neuropathic pain in the clinical and
research setting. It is assumed that most individuals understand the Englishlanguage
symptom descriptors in these tools (e.g. burning, pins-and-needles,
aching, tingling or itching) despite English being the first-language of less than
10% of South Africans. The objectives of this study was firstly to determine what
isiZulu terms are used to describe the symptoms of neuropathic pain by
individuals whose home-language is isiZulu, and secondly, to determine the level
of understanding of typical English neuropathic pain descriptors by these isiZulu
speakers. Fifty-four participants with symptomatic HIV-associated sensory
neuropathy (HIV-SN) were recruited to participate in the study. Participants were
firstly asked to describe, in isiZulu, the pain and/or abnormal sensations in their
feet and lower legs. Thereafter, a list of common English neuropathic pain
descriptors was read to participants and they were asked to identify which words
and phrases described their sensory symptoms. If they identified a particular term
as describing their symptoms, participants were asked to provide an isiZulu
equivalent for that English term. Participants typically used the isiZulu words
“ziyashisa” (hot-48%), “amajaqamba/amacramps” (cramping-35%),
“ziyaluma/kuyaluma” (itching-22%), “ndikindiki” (numb-22%) or phrases indicating
numbness in their feet and lower legs to spontaneously describe their symptoms.
When prompted with English neuropathic pain descriptors, “cramping” (89%) was
the most selected term followed by the terms “hot” (87%), “burning” (65%), “tight”
(61%) and “itching” (59%). The English terms that were the least understood by
participants included “throbbing” (96% of participants did not understand the
term), “radiating” (83% did not understand the term), “tingling” (78% did not understand the term), “pricking” (72% did not understand the term), “aching”
(70% did not understand the term) and “numb” (63% did not understand the
term). Overall, when isiZulu speakers with HIV-SN describe their neuropathic
symptoms spontaneously, the descriptors used are similar to commonly-used
English neuropathic pain descriptors (when prompted with the terms). However,
the understanding of English terms can be poor, indicating the need for the
development of neuropathic screening and assessment tools in languages more
accessible for the patients who are being assessed. The results obtained
contribute to a better understanding of the description of neuropathic pain in
isiZulu speakers, which will aid in the diagnosis and management of neuropathy
in individuals prone to neuropathy.