Publishing strategies and the function of translation : Dalene Matthee's Fiela's child and its German translation
No Thumbnail Available
Date
1993
Authors
Dierks, Katrin Helga Annemarie
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
The study focuses on the role of publishing strategies and the function of translation with
specific reference to the German translation of Dalene Matthee's Fiela's Child The
hypothetical scheme of Lambert and Van Gorp, which aims to show which relations play
part in the production and shaping of translation as well as Fairclough serve as a basic
guideline for the analysis of any genre-type shifts between high popular and trivial literature,
with the hypothesis being that the publishing house has an influence on a genre-type shift
taking place between high popular and trivial literature. The role of the German publishing
house, namely the BasteiLubbe Verlag and its policies, are studied in this context. In addition,
the relevance theoretical notion of processing efforts (Gutt) are applied to the text with regard
to the German readership,
Description
A translation research project submitted to the Faculty of Arts, University of Witwatersrand, Johannesburg, in partial fulfilment of the requirements for the degree of Masters of Arts in translation.
Johannesburg November 1993
Keywords
Citation
Dierks, Katrin Helga Annemarie (1993) Publishing strategies and the function of translation : Dalene Matthee's Fiela's child and its German translation, University of the Witwatersrand, <http://wiredspace.wits.ac.za/handle/10539/21637>