Assessing patient recall, understanding, and vocabulary of genetic concepts, in a South African setting
No Thumbnail Available
Date
2020
Authors
Shingwenyana, Matsakale Barry
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
Introduction: Effective communication between the patient and the genetic counsellor is
necessary for a good outcome. However, for a multilingual nation like South Africa, English is the
preferred language in the healthcare setting, often leading to miscommunication between a
healthcare professional and a patient. Currently, no African vocabulary exists for genetic
terminology which may impede patients’ understanding during genetic counselling sessions.
Aims: This study aimed to assess counsellees’ recall and understanding of genetic concepts
discussed during a genetic counselling session for Down syndrome, and to develop a suitable South
African-specific vernacular genetic vocabulary.
Methods: A quantitative, cross-sectional study was performed. Fourteen participants were
recruited from the State Genetic Clinics of the National Health Laboratory Service and the
University of the Witwatersrand, Johannesburg. Participants were interviewed immediately postgenetic counselling. Data were collected using a questionnaire that focused on demographics,
genetic recall and understanding, and language usage. Illustrations of genetic concepts were used
to assess recall and understanding. Participants were also asked to list clinical features of Down
syndrome. The questionnaire was scored out of 29. In addition, participants were asked to provide
terminology or analogies in their home languages for genetic terms. Data were analysed
descriptively.
Results: Participants represented six ethno-linguistic groups (Northern Sotho, Sesotho, Setswana,
Xitsonga, isiZulu, and isiXhosa). The majority of participants (11/14, 78.6%) were mothers of
children with Down syndrome, followed by fathers (2/14, 14.3%), and a grandmother (1/14, 7.1%).
The median (interquartile range) age of the participants was 39 (37.3 - 41.0) years. Mean (standard
deviation) number of years of formal schooling was 12 ± 2.18 years and the majority of the
participants (13/14, 92.9%) had studied biology or life sciences.
Participants obtained an average score of 22/29 (75.9%) for recall and understanding. The majority
of them (12/14, 85.7%) could list two or more clinical features of the condition. Whilst some
individuals could provide words to describe some of the genetic terms, others provided
explanations or analogies. There were suggestions for all the genetic terms in isiZulu, for example “isicubu” (cell), and “ufuzo” (inherited/inheritance), whereas there was only one suggestion for
the term “lee” (egg) in Setswana.
Discussion: Most participants were able to recall information and demonstrated a good
understanding, indicating the effectiveness of genetic counselling. The proposed words for genetic
terms and explanation/analogies can be utilised by South African genetic counsellors to facilitate
better understanding of these terms during a genetic counselling session for non-English speaking
counsellees
Description
A research report (in the format of a “submissible paper”) submitted to the Faculty of Health
Sciences, University of the Witwatersrand, Johannesburg, in partial fulfilment of the
requirements of the degree of Master of Science in Medicine (Genetic Counselling), 2020
Keywords
Citation
Shingwenyana, Matsakale Barry (2020) Assessing patient recall, understanding, and vocabulary of genetic concepts, in a South African setting, University of the Witwatersrand, Johannesburg, <http://hdl.handle.net/10539/30447>